Lukasevangelium 12, 49–53

Einheitsübersetzung neu

Ich bin gekommen, um Feuer auf die Erde zu werfen. Wie froh wäre ich, es würde schon brennen! Ich muss mit einer Taufe getauft werden und wie bin ich bedrängt, bis sie vollzogen ist. Meint ihr, ich sei gekommen, um Frieden auf der Erde zu bringen? Nein, sage ich euch, sondern Spaltung. Denn von nun an werden fünf Menschen im gleichen Haus in Zwietracht leben: Drei werden gegen zwei stehen und zwei gegen drei; der Vater wird gegen den Sohn stehen und der Sohn gegen den Vater, die Mutter gegen die Tochter und die Tochter gegen die Mutter, die Schwiegermutter gegen ihre Schwiegertochter und die Schwiegertochter gegen die Schwiegermutter.

Wort-für-Wort-Übersetzung

Feuer, bin ich gekommen, zu werfen auf die Erde und wie wünschte ich, wenn es schon entzündet wäre. Eine Taufe aber muss ich getauft werden, und wie werde ich bedrängt, bis sie vollendet ist. Glaubt ihr, dass Frieden, ich gekommen bin, zu geben auf der Erde? Keineswegs, sage ich euch, vielmehr Uneinigkeit (Zwiespalt). Es werden nämlich von jetzt an in einem Haus uneins sein drei über zwei und zwei über drei. Es werden uneins sein Vater über Sohn und Sohn über Vater, Mutter über die Tochter und Tochter über die Mutter, Schwiegermutter über ihre Schwiegertochter und Schwiegertochter über die Schwiegermutter.