Markusevangelium 9, 38–41

Einheitsübersetzung neu

Da sagte Johannes zu ihm: Meister, wir haben gesehen, wie jemand in deinem Namen Dämonen austrieb; und wir versuchten, ihn daran zu hindern, weil er uns nicht nachfolgt. Jesus erwiderte: Hindert ihn nicht! Keiner, der in meinem Namen eine Machttat vollbringt, kann so leicht schlecht von mir reden. Denn wer nicht gegen uns ist, der ist für uns. Wer euch auch nur einen Becher Wasser zu trinken gibt, weil ihr zu Christus gehört - Amen, ich sage euch: Er wird gewiss nicht um seinen Lohn kommen.

Wort-für-Wort-Übersetzung

Sagte ihm Johannes: Lehrer, wir haben gesehen jemanden in deinem Namen hinaustreibend (hinauswerfend, ausstoßend) einen Dämon, und wir hinderten (hielten ab) ihn, weil nicht er nachfolgt (hinterhergeht, nachkommt) uns. Jesus aber sagte: Nicht hindert ihn! Niemand nämlich ist, der tun wird einen Machterweis (eine Wundertat) auf (bei) meinem Namen und können wird gleich darauf (bald, so bald, alsbald) schmähen (Übles reden über) mich. Welcher nämlich nicht ist gegen uns, für uns ist. Welcher immer nämlich zu trinken gibt euch einen Becher Wassers unter (dem) Titel, dass (des) Christus ihr seid, Amen, ich sage euch, dass gewiss nicht er verlieren wird (einbüßen wird, sterben wird um) seinen Lohn.